我用中文做了场梦
1 views
作者简介
亚历 Alessandro Ceschi(ale)
意大利帕多瓦人,1993年生,天秤座,AC米兰球迷。
大学期间曾兼职做体育记者,2014年因报道南京青奥会首次来中国。2016年,在罗马读完传媒专业本科后搬到北京,从零开始学中文。在中国生活的六年期间,学过电影,做过群演,拍过广告。2020年,以ale为名开始用中文写作并在豆瓣发表,2022年起陆续在不同中文媒体发表作品。2023年初至今,在世界各地旅居,将遇到的人和事记录在个人中文专栏《随笔ale》。
一个意大利人用中文书写的中国六年漫游。
看《欢乐颂》学中文,在战争片中当46号群演。 在豆瓣上写日记,在上海创建中文写作俱乐部。 在四川农村,把白酒当成暖气,跨越寒冬和方言的隔阂。
大概两周前,我看完了这本来自意大利作者写的《我用中文做了场梦》,看这本书的时候,时而觉得里亚历很近,大概是写在京城的这段会议中,我们有很多交集的地方或者生活方式,
潘家园、国贸、三里屯看脱口秀、去咖啡厅喝咖啡办公,朝阳公园等地方,也都是我日常会覆盖的一些地点。离的最近的可能还是那个叫《跳海》的精酿酒吧,如果亚历晚几年来跳海酒吧的话,说不定给他介绍酒单的就是俺了。

“我成为一个胡同居民,晚上去以青年文化为标志的精酿啤酒馆“跳海”,参加夸夸活动夸一个自称美人鱼的陌生人,还认识了我曾经用来练中文的播客《故事 FM》的创始人寇爱哲。
沾和跳海老板是熟人的朋友的光,我们享受着特殊待遇,在跳海正式开业之前独享天台,点烧烤,从日落聊到深夜,用一把带星空图案的雨伞望星星。”
没记错的话,这是亚历第一次用中文写信。

记得当时看到这里的时候,想起年幼时自己刚开始上幼儿园的时候,写着撇脚的汉字,然后涂了又改的写着一段段话,哈哈哈。
我花了很久才学会不把这些往心里去,让入住酒店的焦虑转化成佛系的态度,坦然地面对路途上的不便利,仿佛被拒的是护照上的那个名字,而不是我这个人。甚至你迟早会认定这根本不是你配得上的东西,就像你无法在网购平台下单跨境进口商品一样。外国人的生活体验相当分裂:一会儿享受超国民政策的优待,一会儿连普通消费者都不如,购物出行都有阻碍。精神上更是如此。在北京出生、长大、读书、生活、工作的美国人参加朋友聚会时还是会被说“老外不懂”,并以此为由被阻止参与一些话题。为中国经济贡献了整个职业生涯的德国人满六十五岁时无法延续工作签证,因此不得不离开自己几十年的家,定居在新加坡。这些真实经历都在告诉你,可以来这里学习、工作、生活,但你不是,也可能永远都不会是“自己人”。而我离开罗马到中国已经有三年了。我在北京几乎没有什么意大利朋友。回老家的时候,高中同学说我讲的是中式意大利语,带音调的。发语音给我妈时,我经常停顿下来,想不起来词,最后说的是有中文翻译腔的语句。可以说,不是意大利人,也不是中国人——我被夹在中间的一处灰色地带,似乎摸不清自己是谁了。
外国友人在中国享受超国民福利的同时,也有些许心酸。
学会记录生活,不管是文字,音频,还是视频,在不久的将来这些都会间接或直接的变成我们的财富,多走、多看、多想。